На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

RG Digital

751 подписчик

Свежие комментарии

  • cergei efremow
    Постите один негатив,настоебло, хрен на них и на вас,суки.Приложения россий...
  • cergei efremow
    Мерзавцу я желаю,чтобы он в награду за подлянку и коварство однажды заработал миллион и весь его потратил на лекарство."Яндекс" объявил ...

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

Российские пользователи интернета обнаружили странную ошибку в работе сервиса Google Translate. Выяснилось, что если установить направление перевода с монгольского на русский и вводить длинные последовательности из одинаковых букв (обычно гласных), то переводчик начинает в ответ выдавать осмысленные фразы.

 

 

Некоторые провели целое исследование на тему того, как добавление букв по одной влияет на результат перевода.

Также выяснилось, что при вводе в поле для перевода полутора сотен букв "а" переводчик выдаст в ответ фразу "Однажды у вас будет шанс сделать свой собственный".

Напомним, что с начала 2017 года переводчик Google использует для своей работы нейросети (в сентябре об аналогичном начинании объявил "Яндекс"). Неизвестно, сказалось ли нововведение на результатах перевода с монгольского на русский язык.

 

Ссылка на первоисточник
наверх